Рашиде Алиевне Ипкаевой – 73 года, но, несмотря на возраст, продолжает работать – вот уже несколько лет она заведует татарской республиканской библиотекой «Магариф». Кроме того, руководит фольклорным ансамблем «Дуслык». Рашидя Алиевна многие годы вела на республиканском радио еженедельную передачу «Туган тел» на татарском языке. Рашидя Алиевна Ипкаева занимает и активную жизненную позицию в вопросе сохранения татарского языка, культуры и искренне переживает за будущее народа.
Мы попросили ее высказаться по этим вопросам. Наверняка многие читатели газеты «Юладш» разделят ее мнение, а других ее слова заставят по-настоящему задуматься.- Издавна на территории Мордовии живут татары в добром соседстве с русским и мордовским народами, - говорит Рашидя Алиевна. – За многие столетия наш народ очень бережно относился к своему языку, традициям. Однако нынешняя современность такова, что наш родной татарский язык постепенно теряется. А почему? Да потому, что в семьях мало татарского языка, мало говорят на нем. Все идет из семьи. Создается семья, рождаются дети – и с самого раннего возраста они слышат русскую речь.
Рашидя Алиевна приводит такой грустный, но показательный пример. В ее родном Лямбире есть улица, на которой в основном живут молодые семьи. До боли ей становится обидно, когда мама-папа – татары, а разговаривают с малышом на русском языке. Когда Ипкаева пытается делать замечание, то слышит: «Рашидя апа, вам что, больше всех надо?»
- Нет, это не мне надо, - продолжает Рашидя Алиевна. – Это надо юному поколению, ведь если в детстве ребенок заговорил на родном языке, он его уже никогда не забудет. Нередко мне говорят – а зачем татарский язык нам учить, где он пригодится? Это язык наших предков, который мы обязаны передавать из поколения в поколение. Кстати, думаю, не все знают, что по данным ЮНЕСКО, татарский язык относится к 14 наиболее востребованным языкам мира. Этим мы должны гордиться. И татары являются второй по численности нацией в России после русских. Татары – единый народ с общим языком и алфавитом, несмотря на то, что нас пытаются разделить, да уже разделили, на сибирских, тюменских, астраханских, ногайских и других татар. А русский язык мы будем знать всегда, он был и остается языком межнационального общения. Так почему вы, бабушки и прабабушки, разговариваете со своими внуками и правнуками по-русски? Мне хочется об этом говорить во весь голос, что своим равнодушием, по-другому это не могу назвать, мы убиваем не только язык, но и культуру и национальные традиции! Это страшно. Почему в нас такое безразличие, почему отталкиваем от себя родной язык? Но при этом стараемся дать своим детям английский или немецкий язык. Наши предки на «том свете» возмутятся из-за того, что не знаем родного языка.
Конечно, по мнению Ипкаевой, свою немалую лепту в угасание языка вносят и смешанные браки, в которых ни дети, ни внуки не знают татарского языка.
- В этом случае, как правило, идет еще большая русификация, - считает Рашидя Алиевна. – В основном – дети очень редко слышат татарскую речь, нередко их приобщают к христианской религии. Мы теряем носителей татарского языка, хотя почти в 20 школах республики ведутся уроки татарского языка как предмета. А ведь наша небольшая республика – родина выдающихся национальных писателей-классиков – Шарифа Камала, Хади Такташа, Абдрахмана Абсалямова. Когда-то здесь начался их жизненный путь. Никто из других татарских писателей не написал 8 романов, как Абсалямов. Добавлю, что в каждом романе его герои поют старинные татарские песни, например, «Нурия», «Кара урман». Произведения наших земляков читают не только на татарском языке, но и на других языках мира. Наш язык – это наше историческое наследие, часть нашей богатой культуры.
Рашидя Алиевна Ипкаева практически всю свою жизнь проработала в библиотечной сфере – 54 года назад она начала свою трудовую деятельность, придя после училища культуры в Лямбирскую детскую районную библиотеку, в которой 18 лет проработала заведующей.
- Помню, что периодически приглашала на встречу с читателями мордовских писателей, например, запомнился Тимофей Якушкин, который называл себя «мордвиненком». Не раз приезжал из Татарстана Разиль Валиев. Теперь, когда он видит меня на различных мероприятиях, машет рукой и кричит: «Лямбрэ, привет!»
Рашидя Алиевна 20 лет назад создала в Лямбирской районной библиотеке отдел татарской и краеведческой литературы и буквально по крупицам собирала материалы по истории села Лямбирь.
- Моя мама была неграмотной женщиной, - говорит Ипкаева. – Но она часто рассказывала о лямбирских татарах, как они пришли в эти края, чем занимались, что строили. История – это тоже часть культуры. Пусть говорят, что сейчас меньше стали читать, что библиотеки не востребованы, но республиканская татарская библиотека «Магариф» - наш единственный духовный очаг, куда каждый может прийти и познакомиться с родной татарской литературой, с татарской периодикой, а некоторые лишь здесь могут слышать родную речь. Ведь мы выписываем 11 наименований журналов и газет для самого разного возраста. Например, журналу «Сююмбике», который раньше назывался «Азат хатын», в этом году исполняется 100 лет.
Стоит отметить, что в библиотеке «Магариф» постоянно проводятся различные мероприятия, посвященные знаменательным событиям в жизни татар. Рашидя Алиевна Ипкаева уже запланировала проведение литературного вечера, посвященного 130-летию Шарифа Камала, которое будет праздноваться через полгода.
- Мне трудно передать, с каким большим удовольствием я готовлюсь к мероприятиям, говорю с гостями библиотеки на татарском языке, - рассказывает Ипкаева. - Конечно, так уж повелось, что на культуру выделяется недостаточно средств, поэтому приходится обращаться к спонсорам. К большому сожалению, некоторые наши татарские бизнесмены лишь смеются надо мной: «Что тебе надо, бабушка?» Почему такое безразличие? И в то же время огромная человеческая благодарность Шамилю Анвяровичу Салимову, который, можно сказать, взял на себя материальное обеспечение ансамбля «Дуслык», действующего при библиотеке. Есть и другие состоятельные татары, чуткие к родной культуре. Еще при библиотеке есть клубы по изучению арабского языка и «Татарская семья». Пусть читателей в библиотеке немного – 300 человек, но это те люди, которые хотят читать литературу на родном языке.
- Язык и культура будут жить вечно, если в семье будут говорить по-татарски, - вновь и вновь повторяет Рашидя Алиевна. – Поэтому прежде всего надо начинать с себя возрождение родной культуры.
Разговаривая с Рашидой Алиевной Ипкаевой, удивляешься ее энергии и активности, ясно видишь, насколько больно ей за богатое культурное наследие. И невольно думаешь, а кто же придет ей на смену, есть ли среди татар Мордовии такие же неравнодушные, как она?
Альбина Давыдова